יום רביעי, 12 בדצמבר 2012

שמעתם כבר על לאבּ-ליט? (כולל המלצות)

לאבּ-ליט, ספרות מעבדה אם מתעקשים על תרגום צולע, מונח חדש שנטבע ב-2011 על ידי הביולוגית והסופרת הבריטית ג'ניפר רון, שגם הקימה את האתר/מגזין מקוון הבריטי לאבּליט.קום. הרעיון הוא שזאת סוגה של ספרות ריאליסטית, שמדענים ממלאים בה תפקידים של דמויות ראשיות, ושמתארת את המונחים והפרקטיקות המדעיות באופן ריאלסטי.
 
יש כמה תתי-זנים. הארד-קור לאבּ-ליט הן יצירת שלוקחות את המדע או את המדע מאד ברצינות, ומתארות בצורה אמינה את מה שקורה שם בפנים. הדוגמה הידועה ביותר של זה היא "אינטואיציה" של אלגרה גודמן, שאף תורגם לעברית (ידיעות ספרים, 2010). זה הספר היחיד ברשימה באתר שקראתי, והוא אכן מומלץ מאד.
 
בקצה השני של הסקאלה, לאבּ-ליט לייט, ספרים שבהם דמויות המדענים לא מאד מרכזיות.
 
אפשר לשאול. מאיזה בחינה לאבּ-ליט הוא "ז'אנר"? האם יש אנשים שיעדיפו לקרוא אותו על ספרים אחרים (כנראה שכן)? האם הם כולם מדענים שרוצים למצוא את עצמם ביצירות שהם קוראים?  וגם - מי כותב את הספרים האלה?
 
בינתיים, עברתי על רשימת הרומנים שמסווגים כלאבּ-ליט לפי האתר, וחיפשתי את אלה שתורגמו לעברית. מקווה שלא פספספתי יותר מדי. השארתי את התיאורים המקוריים כפי שהופיעו באתר. הרשימה כאן.
 
מעניין אם יש ספרות מקור בעברית שאפשר לשייך לז'אנר...

אינטואיציה של אלגרה גודמן. רב מכר, Hard core lab lit .

אין תגובות:

פרסום תגובה